2.1.-Fame
coacta  uulpes in alta uinea uuam adpetebat,  et summis saliebat
uiribus.
	
		
	
	
		
		
		
	
	
		
	
	
		
		
		
		
	
	
		
		
		
	
	
		
			| 
				Fame | 
				coacta | 
				uulpes | 
				in | 
				alta | 
				uinea | 
				uuam | 
				adpetebat | 
				et | 
				summis | 
				saliebat | 
				uiribus | 
	
	
		
			| Sust. f. Abl. Sg. | Adj. f. Abl. Sg. | Sust. f. Nom. Sg. | Prep.(Abl.) | Adj. f. Abl.Sg. | Sust. f. Abl. Sg. | Sust. f. Ac. Sg. | Verbo 3S Imperf.Ind.Act. | Conj. | Adj. f. Abl. Pl. | Verbo 3S Imperf.Ind.Act. | Sust. f. Abl. Pl. | 
	
	
		
			| Dos oraciones unidas por ET,
				Coordinación sindética copulativa. El sujeto de la segunda es
				el de la primera. | 
	
	
		
			| Primera oración (E)Afirmativa,
				transitiva(S)Enunciativa | 
 ET | Segunda oración (E)Afirm., intrans.(S)Enunc. | 
	
	
		
			| CC de causa | Sujeto | CC de lugar | CD | Verbo Tr. | Compl. | Verbo Intr. |    
				 
 | 
		
			| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | Circuns. | de | Modo | 
	
Una zorra, empujada por el
hambre, deseaba uva de una viña alta y saltaba con todas sus
fuerzas.
 
                
2.2.-Cum non potuit hanc uuam
tangere,  discedens  ait: "Nondum matura est; nolo acerbam
sumere."
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
	
		| Cum | non | potuit | hanc | uuam | tangere | discedens | 
			ait | Nondum | matura | est | nolo | acerbam | sumere | 
	
		| Conj. | Adv. | Verbo 3S Perf.Ind. | Adj.f. Ac.Sg. | Sust.f. Ac. Sg. | Verbo Pres.Inf. | Verbo Pres.Part. | Verbo 3S Pres.Ind. | Adv. | Adj. f. Nom.Sg. | Verbo 3S Pres.Ind. | Verbo 1S Pres.Ind. | Adj. f. Ac. Sg. | Verbo Pres.Inf. | 
	
		| Son tres oraciones, unidas asindèticamente, y
			separadas por la puntuación. El sujeto está sobreentendido en
			las tres, en la primera es la zorra, en la segunda la uva y en la
			tercera la zorra otra vez. La 2ª y la 3ª son CD de la primera. | 
	
		| Primera oración (E)Afirmativa,
			transitiva/reflexiva(S)Enunciativa | Segunda oración (E)Copulativa (S)Enunc. | Tercera oración (E)Negat., trans.(S)Enunc. | 
	
		| Compl. Circuns. de Causa | CC de Modo | Verbo Tr. | Adv. | Atrib. | Verbo Cop. | Verbo Tr. | CD | 
Como no pudo alcanzar esta uva, 
retirándose dice: “Todavía no está madura; no quiero cogerla ácida.”
 
    
2.3.-Qui facere res quas non
possunt,  uerbis eleuant difficultates, adscribere hoc debebunt
exemplum sibi.
	
		
		
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	
		
		
		
	
	
		
	
	
		
			| Qui | facere | res | quas | non | possunt | uerbis | 
				eleuant | difficultates | adscribere | 
				hoc | debebunt | 
				exemplum | 
				sibi | 
	
	
		
			| Pron.m. Nom.Pl. | Verbo Pres.Inf. | Sust.f. Ac.Pl. | Adj.f. Ac.Pl. | Adv. | Verbo 3P Pres.Ind. | Sust.n. Abl.Pl. | Verbo 3P Pres.Ind. | Sust.f. Ac.Pl. | Verbo Pres.Inf. | Adj.n. Ac.Sg. | Verbo 3P Fut.Ind. | Sust.n. Ac.Sg. | Pron.refl. Dat.Pl. | 
	
	
		
			| Aunque haya varios verbos, considero que es una
				única oración, ya que los sintagmas verbales limitados por las
				comas no poseen un significado pleno considerados
				individualmente. Es estructuralmente afirmativa y transitiva,
				semánticamente imperativa (expresa un mandato, usando el futuro
				de mandato) | 
	
	
		
			| Sujeto | CC de Modo | Verbo Tr. | 
 | Verbo Tr. | 
 | CI (dat.interés?) | 
		
			| 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | 
 | Com | plemento | Directo | 
 | 
	
Aquellos que no pueden hacer
algunas cosas, (y) con palabras aumentan las dificultades, deberán
aplicar este ejemplo a sí mismos.